태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.
  

사용자 삽입 이미지

[예문] "(중략) 그래도 주고 싶다면 자선을 베풀되, 그것도 그들로 하여금 애걸하도록 하게." "아니요."  하고 차라투스트라가 대답했다. "자선을 베풀고 싶지는 않소. 나는 그렇게 할 만큼 가난하지는 않다오." 성자는 차라투스트라의 말을 비웃으며 이렇게 말했다. "그들이 그대의 선물을 받아들일지 시험해 보게! (중략)" (p.14)

[참고] 'if you want to give to them, give no more than an alms, and let them beg for that!' 'No,' answered Zarathustra, 'I give no alms. I am not poor enought for that.' The saint laughed at Zarathustra, and spoke thus: 'See to it that they accept your treasures!

[풀이] 성자가 자라투스트라에게 굳이 원한다면 자선이나 베풀라고 권하는데, 자라투스트라는 가난하지 않기 때문에 자선을 베풀지 않겠다고 말한다. 부자가 아니라서 자선을 베풀지 않겠다는 말이 아니라, 가난하지 않기 때문에, 즉 부자라서 자선을 베풀지 않겠다는 말은 도대체 어느 나라 말인가? 위의 예문은 독어판을 번역한 것이므로 어떤 단어를 '자선'이라고 번역했는지는 알 수 없으나 Reginald J. Hollingdale(1961)을 참고할 때, '자선(alms)'은 그저 단순한 자선이 아니라 뒤에 오는 '보물(treasures)'을 선물하는 행위보다 낮은 단계의 행위임을 알 수 있다. 이를 명확하게 드러내지 않는다면 독해의 부담은 고스란히 독자의 몫이 될 것이다.

[교열 제1안] 문맥에 맞게 내용을 재구성한다.
"(중략) 만약 그들에게 무언가 주고자 한다면, 동전 몇 푼이나 던져 주게. 그들이 애걸하도록 만들란 말이야!" 자라투스트라가 말했다. "아니오. 싫습니다. 나는 그 정도로 가난하지 않습니다." 성자는 자라투스트라를 비웃으며 말했다. "그러면 그들이 자네의 보물을 어떻게 하는지 지켜보게! (중략)"

[교열 제2안] 문맥에 맞게 일부 내용을 덧붙인다.
"(중략) 만약 그들에게 무언가 주고자 한다면, 자선을 베풀게. 그들이 애걸하도록 만들란 말이야!" 자라투스트라는 말했다. "아니, 나는 그런 자선을 베풀지 않을 겁니다. 그럴 만큼 가난하지 않습니다." 성자는 자라투스트라를 비웃으며 말했다. "그러면 그들이 자네의 보물을 어떻게 하는지 지켜보게! (중략)"

[교열 제3안] 역주를 덧붙인다.
"(중략) 만약 그들에게 무언가 주고자 한다면, 자선('보물'을 주는 것보다 작은 행위-역주)을 베풀게. 그들이 애걸하도록 만들란 말이야!" 자라투스트라는 말했다. "아니, 나는 자선을 베풀지 않을 겁니다. 겨우 자선이나 베풀 만큼 가난하지 않습니다." 성자는 자라투스트라를 비웃으며 말했다. "그러면 그들이 자네의 보물을 어떻게 하는지 지켜보게! (중략)"

| 글말닷컴 http://www.geulmal.com
 이전  1···2223242526   다음 

최근댓글
fotowall :: ncloud RSS Feeds today : 0   yesterday : 1
total : 9,498

티스토리 툴바